
¿Estudiar en Alemania?
31 octubre, 2019El Umlaut Alemán ÄÖÜ.
5 datos sobre los dos puntitos.
Mein name ist Kristina Köhler. ¿Os habéis fijado en los dos puntitos encima de la o? ¿A qué quedan monos? Se llaman "Umlauts" y en alemán hay tres: ä, ö, ü.Aunque para los aprendices del alemán son una pesadilla - ¿quién casi no se lesiona al intentar pronunciarlos? - los alemanes son grandes fans. Aunque diminutos, tienen superpoderes y pueden cambiar totalmente el significado de una palabra, convertirla en diminutivo, pasarla al plural e incluso trasladar verbos de pasado a presente en un santiamén.
Como muestra de admiración, hemos reunido 5 datos acerca de ellos que quizás no sabías.
1. Los bautizó uno de los Hermanos Grimm.
Además de imaginar cuentos de hadas junto a su hermano Wilhelm, Jacob Grimm fue un famoso y respetado lingüista de su época. En 1819 describió el proceso de cambio de sonido que afectó el desarrollo histórico de la lengua alemana. Lo llamó "Umlaut" - de um (alrededor) + laut (sonido).
2. Imitar este cambio de sonido, es una de las mejores maneras de aprender a pronunciar un "Umlaut".
Sin ninguna vergüenza, pronuncia una 'u'. Ahora, sin mover los labios, intenta hacer una 'i' ('iiiii') con el resto de la boca. Si lo hace bien, sentirás que la lengua se mueve hacia delante y arriba. ¿Sí? ¡Esto es una ü, ya lo tienes!¿No? Kein Problem. Saskia, profesora en c2 Deutsch (enlace a Home), nos muestra cómo se hace a la "Professionell".
3. Los "Umlauts" no siempre fueron dos puntitos.
Las vocales "Umlaut" llevan señalándose de varias maneras desde la Edad Media. Antes de los dos puntitos, que no se estandarizaron hasta el siglo XIX, se escribían como una diminuta "e" sobre la vocal.4. En Alemania, un Bic Mac era un Big Mäc.
Y el Filete de Pescado era un Fishmäc. De hecho, el "Umlaut" hacía que los alemanes pronunciaran "Mac" de manera más parecida al inglés. En el 2007, McDonald's se cargó a los "Umlauts" de los menús alemanes y ahora usan el "Mac" como el resto de nosotros.5. En 1880 se hizo muy popular una lengua artificial repleta de "Umlauts".
Johann Schleyer, un cura alemán, inventó una lengua universal que llamó Volapük. Se basaba en raíces europeas simplificadas y la intención era que fuera lógica y fácil de aprender. Estaba llena de "Umlauts": "amor" era löf, "hablar" era "pük" y "sonrisa" era "Smül" - fijaros en lo parecido al inglés.Mucha gente la aprendió y en 1889 había más de 200 clubs Volapük en el mundo y 25 jornales Volapük. Pero los partidarios de la lengua se empeñaron en que, para garantizar su éxito, tenía que perder los "Umlauts". Aquí Herr Schlever puso freno y afirmó que una lengua sin "Umlauts" sonaba dura, monótona y aburrida.
Vamos, que tanta queja y pelea resultó en un cisma y el decline de la lengua. Una lástima.
Also... ¿A qué ya os caen un poco mejor los puntitos? Pues os dejamos con la que, se cree, es la palabra con más "Umlauts" del mundo para que vayáis practicando: Epäjärjestelmällistyttämättömyydellänsäkäänköhän Es finlandesa y ni los propios nativos entienden muy bien lo que significa. Algo cómo: "Cuestionable esta cosa que es dudosa su no-unstematization.". Sin comentarios....