12 trabalenguas para practicar tu alemán

¿Como se dice trabalenguas en alemán? Zungenbrecher, viene de las dos palabras: Zunge (lengua) + el verbo brechen (romper).

Trabalenguas y alemán. Sin duda dos palabras que dan respeto por separado y más aún juntas. Sí, el alemán a veces puede dar miedo, sobre todo a la hora de aprenderlo (y si hablamos de trabalenguas, más aún). 

Pero merece la pena intentar algún trabalengua de los que te propongo más abajo, sobretodo para practicar tu pronunciación! Y si no lo consigues, al menos te habrás echado unas risas intentándolo! ;-P 

 Y sí, a los alemanes también se les traba la lengua!

1. Am zehnten Zehnten um zehn Uhr zehn zogen zehn zahme Ziegen zehn Zentner Zucker zum Zoo.
En el décimo día del décimo mes a las 10:10 diez cabras domesticadas remolcaron diez libras de azúcar al zoológico.

2. Schnecken erschrecken, wenn sie an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler Schnecken Schnecken nicht schmecken.
Los caracoles se asustan cuando lamen otros caracoles, ya que, se llevan un susto porque los caracoles saben mal.

3. Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zwitschernde Schwalben.

Entre dos ramas del ciruelo están sentadas dos golondrinas que cantan.

4. Bierbrauer Bauer braut braunes Bier, braunes Bier braut Bierbrauer Bauer’.

El cervecero Bauer está fabricando cerveza marrón, la cerveza marrón está siendo fabricada por el cervecero Bauer’

5. Vier fünfmal vervierfacht macht mehr als fünf viermal verfünffacht.
Cuatro por cinco veces cuadruplicado son más de cinco por cuatro veces quintuplicado. 

6. Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas.
Ocho viejas hormigas comieron piña en la noche.
La consonante “ß” ( eszett ) suena como una doble “s” en alemán. 

7. Früh fressen freche Frösche Früchte. Freche Frösche fressen früh Früchte.
Temprano las ranas atrevidas comen frutas. Las ranas atrevidas comen frutas temprano.

8. Wer nichts weiß und weiß, dass er nichts weiß, weiß mehr als der, der nichts weiß und nicht weiß, dass er nichts weiß.

Quien no sabe nada, y sabe que no sabe nada, sabe más que él que no sabe nada y no sabe que no sabe nada.
La consonante “ß” ( eszett ) suena como una doble “s” en alemán. 

9. Fischers Fritze fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischers Fritze’.

Fischers Fritze pesca pescado fresco. El pescado fresco es pescado por el pescador Fritze’.

10. Sechs Schweizer Schwertschweißer schweißen schwitzend sechs Schweizer Schwerter’.

Seis soldadores de espadas suizas sueldan sudando seis espadas suizas’.

11. Kleine Kinder können keine kleinen Kirschkerne knacken. Kleine Kirschkerne können kleine Kinder keine knacken’.

‘Los niños pequeños no pueden partir los pequeños huesos de cereza. Los pequeños huesos de cereza no pueden ser partidos por los niños pequeños’.

12. Blaukraut bleibt Blaukraut, Brautkleid bleibt Brautkleid’.

‘Col lombarda sigue siendo col lombarda y el vestido de novia sigue siendo el vestido de novia. El vestido de novia sigue siendo el vestido de novia y la col lombarda sigue siendo la col lombarda’.

Para que practiques más tu pronunciación te dejamos este video con una de nuestras profesoras con sus alumnos practicando los trabalenguas en la academia:


Y ya te dejamos tranquilo, tampoco es cuestión de que te salgan agujetas en la lengua! ;-P. No te frustres si no te han salido, ya que son muy difíciles y hasta a los alemanes les cuesta!


De todos modos, si vives en Barcelona (o cerca) y quieres aprender alemán con profesores nativos y grupos reducidos, no dudes en informarte en nuestra academia C2 Deutsch!

:)

Si te has decidido a aprender alemán no te arrepentirás. No sólo es un idioma muy útil y práctico hoy en día, sino que con el paso del tiempo hasta se le coje cariño! :’-D. O al menos eso es lo que nos ha pasado a nosotros

Entradas relacionadas

verbos separables en aleman

Verbos separables en Alemán: Todo lo que necesitas saber

El aprendizaje del alemán está lleno de retos fascinantes, y uno de los conceptos más interesantes y, a menudo, desconcertantes para los estudiantes e...[...]
preposiciones de lugar en aleman

Preposiciones de lugar en Alemán: Guía Completa de Wechselpräpositionen

Las preposiciones de lugar en alemán son un aspecto clave de la gramática que puede resultar confuso para los estudiantes. Estas preposiciones se cono...[...]
preparar entrevista en aleman

Cómo prepararse para una entrevista de trabajo en Alemán

Si te has preparado el CV como te explicamos en este blog: “Cómo hacer un CV en alemán“, seguro que has conseguido varias entrevistas de t...[...]